أفضل 6 مواقع لتنزيل ترجمات الأفلام مجانًا

الترجمة(Subtitles) ليست فقط لضعاف السمع - فهي تساعدك على فهم لغات جديدة ، بالإضافة إلى فك شفرة الحوار الذي يصعب متابعته. إذا كنت تشاهد فيلمًا على DVD أو Blu-ray ، فقد يكون لديك مسار ترجمة مصاحبة ، ولكن عادةً بلغة واحدة أو لغتين فقط (إن وجدت).

لحسن الحظ ، هناك العديد من مواقع الويب المتاحة على الإنترنت ، حيث يمكنك تنزيل مسارات الترجمة للأفلام(download subtitle tracks for movies) ، سواء كانت شائعة أو غامضة. يتيح لك هذا تجربة الأفلام بلغة مختلفة تمامًا عن لغتك.

تأكد أيضًا من مراجعة قناتنا على YouTube حيث نشرنا مقطع فيديو قصيرًا يعرض بعضًا من أفضل الخيارات للترجمة:

OpenSubtitles

مع واحدة من أكبر مجموعات ترجمات الأفلام على الإنترنت (أكثر من خمسة ملايين ، وفقًا للموقع نفسه) ، ربما يكون OpenSubtitles هو أول موقع تريد تجربته إذا كنت تبحث عن تنزيل ترجمات.

الموقع هو شأن دولي حقًا ، مع أكثر من 50 خيارًا مختلفًا للغة للاختيار من بينها ، مما يتيح لك البحث في الموقع بلغات من الأراغونية(Aragonese) إلى الفيتنامية(Vietnamese)

يأتي كل تحميل مع اسم فيلم وتاريخ تحميل وتعليقات وتقييم شامل لجودة الترجمة المقدمة. باستخدام شريط البحث البارز في الأعلى ، يمكنك البحث عن ترجمات تم تحميلها بواسطة مستخدمين آخرين. يتيح لك شريط البحث المتقدم البحث حسب العمر والتصنيف والتنسيق والمزيد.

ومع ذلك ، لا يشتمل الموقع على ترجمات الفيلم فقط. يمكنك أيضًا تنزيل ترجمات للمسلسلات التلفزيونية ، وكذلك المشاركة في منتدى المجتمع ، حيث يقدم المستخدمون الدعم والنصائح للعثور على أفضل الترجمات.

Addic7ed

كما يمكنك أن تخمن من الاسم ، يهدف Addic7ed(Addic7ed) (بمعنى مدمن) إلى أن يكون متجرًا شاملاً يوفر ترجمات لمدمني الأفلام. مثل OpenSubtitles ، فهو أحد مواقع الترجمة التي تقدم تنزيلات لكل من الأفلام والبرامج التلفزيونية.

ستحتاج إلى التسجيل في Addic7ed لتتمكن من تنزيل ترجمات. بمجرد تسجيل الدخول ، يمكنك البحث عن الأفلام باستخدام شريط البحث ، أو التمرير عبر القائمة المنسدلة. يتم عرض الإصدارات الجديدة(New) بشكل بارز في موجز RSS(RSS feed) أعلى الصفحة.

يقدم الموقع أيضًا جدولًا ، يعرض الإصدارات التالية من برامجك التلفزيونية المفضلة للبقاء منظمًا (مع توفير روابط ذات صلة بالترجمات). كما يقدم أيضًا أسئلة وأجوبة(FAQ) ومنتديات دعم لطرح الأسئلة ، جنبًا إلى جنب مع صفحات البرنامج التعليمي لشرح كيفية استخدام الترجمة مع البرامج الشائعة.

مثل OpenSubtitles ، يتوفر Addic7ed بعدة لغات ، من العربية(Arabic) إلى السويدية.

بودنابيسي(Podnapisi)(Podnapisi)

على الرغم من أن Podnapisi قد يبدو أنه يخدم السوق الدولية ، إلا أن هذا الموقع باللغة الإنجليزية لترجمة الأفلام يعد واحدًا من أنظف وأبسط استخدام. يضم الموقع أكثر من 2 مليون ترجمة مصاحبة للتنزيل ، مع أكثر من 58000 فيلم وأكثر من 6000 مسلسل تلفزيوني متاح.

يتم فصل Podnapisi(Podnapisi) إلى أقسام واضحة ، حيث تعرض الصفحة الرئيسية قائمة مختصرة بأحدث الترجمات المصاحبة التي تم تحميلها ، بالإضافة إلى أقسام تعرض التحميلات الأفضل تصنيفًا والأكثر تنزيلًا والأكثر تعليقًا مؤخرًا.

مثل مواقع الترجمة الرئيسية الأخرى ، يتيح لك Podnapisi البحث باستخدام أداة بحث متقدمة ، مع خيارات للكلمات الرئيسية والسنوات واللغة والمزيد. إذا كنت تكافح ، فإن منتدى الدعم النشط يسمح لك بطرح الأسئلة ومناقشة أحدث الإصدارات.

يتم حاليًا بذل جهد مجتمعي لترجمة الموقع ، مع توفر لغات أخرى من الأفريكانية(Afrikaans) إلى Xhosa .

ترجمات YIFY(YIFY Subtitles)(YIFY Subtitles)

تم تسمية YIFY Subtitles(YIFY Subtitles) على اسم مجموعة القرصنة المعروفة ومع وضع إصداراتها في الاعتبار ، وهو موقع آخر سهل الاستخدام لتنزيل الترجمات. على عكس بعض المواقع الرئيسية الأخرى ، تقدم YIFY Subtitles فقط ترجمات الأفلام للتنزيل.

لا تدع الرابط المؤدي إلى مجموعة القرصنة يوقفك - تعد ترجمات YIFY آمنة وخالية من القرصنة ، وتوفر تنزيلات بلغات متعددة. تقدم الصفحة الأولى قائمة بالأفلام المشهورة والتي تم إصدارها مؤخرًا ، جنبًا إلى جنب مع الفئات التي تفصل الأفلام حسب كل لغة.

إذا كنت تريد البحث عن فيلم معين ، فيجب أن يساعدك شريط البحث ، باستخدام أداة اقتراح تلقائي تتيح لك العثور على إصدار معين أثناء الكتابة. تقدم الصفحة المخصصة لكل فيلم معلومات عن الفيلم ، بما في ذلك الطول وتاريخ الإصدار والتصنيف ، مع الترجمات المتاحة المدرجة أدناه.

الموقع نفسه مجاني للاستخدام ، دون الحاجة إلى التسجيل. يتعامل الموقع مع الترجمات المتوفرة - لا يمكنك تحميل الترجمة الخاصة بك.

ترجمات DIVX(DIVX Subtitles)(DIVX Subtitles)

بينما يبدو الموقع وكأنه شيء من أوائل 2000s ، لا يزال DIVX Subtitles موردًا مفيدًا للعثور على ترجمات لتنزيلها ، خاصة للإصدارات الأقدم. تم تشغيل الموقع منذ عام 2002 على الأقل (وقبل ذلك بواسطة مالك مختلف).

تستمر تحديثات ترجمات DIVX(DIVX Subtitles) في الظهور ، خاصة للإصدارات الرئيسية والأفلام غير الإنجليزية. يمكنك البحث في الموقع عن طريق الكلمات الرئيسية أو اللغة أو التنسيق أو التصنيف ، ولكن يمكنك أيضًا إلقاء نظرة على أحدث عمليات التحميل عبر صفحة الفئة.

إذا لم تتمكن من العثور على ترجمات لفيلم قديم أو بلغة أجنبية ، فقد تتمكن ترجمات DIVX من مساعدتك. (DIVX Subtitles)العديد(Many) من الترجمات المتوفرة على الموقع بلغات أخرى غير الإنجليزية(English) .

هذا يجعل DIVX Subtitles موردًا مفيدًا إذا كنت تكافح من أجل مشاهدة أفلام باللغة الإنجليزية (أو ترغب في تحسين مهاراتك بلغات أخرى).

مشهد(Subscene)(Subscene)

كان Subscene(Subscene) موجودًا منذ حوالي 2005 ، ويقدم ترجمات بلغات مختلفة ، بما في ذلك تلك المصممة خصيصًا لضعاف السمع. الواجهة بسيطة ، مع وجود شريط بحث بارز في الأعلى ، والأفلام الشائعة ومنشورات المنتدى مدرجة في الصفحة الأولى.

يقدم تحديثات منتظمة من المستخدمين ، مع صفحة تسجيل تسمح لك بإرسال ترجماتك الخاصة. يتوفر كل من ترجمات الأفلام والتلفزيون ، بالإضافة إلى ترجمات لمقاطع الفيديو الموسيقية الشهيرة.

إذا كنت تواجه صعوبة في التعامل مع الموقع ، فيمكنك النشر في منتدى المجتمع. يحتوي هذا على مئات المناقشات ، مع منشورات بلغات مختلفة تقدم مناقشات ودروسًا تعليمية.

يحتوي كل فيلم على صفحة إدخال فردية تسرد معلومات عن الفيلم نفسه ، مثل سنة الإصدار ، مع قائمة بالترجمات المنظمة حسب التصنيفات والتعليقات التي أنشأها المستخدم والتي تظهر أسفلها.

العثور على أفضل ترجمات الفيلم(Finding The Best Movie Subtitles)

تعتبر مواقع الترجمة هذه مفيدة ، لكن يديرها متطوعون ، وفي بعض الحالات تكون مليئة بالإعلانات. استخدم حكمك الخاص ، ولكن قد تحتاج إلى التفكير في حظر الإعلانات(blocking ads) على هذه المواقع حتى تتمكن من تحقيق أقصى استفادة منها.

إذا لم تتمكن من العثور على الترجمات المناسبة لفيلم ، فيمكنك أيضًا التفكير في إنشاء ترجمات فيديو(creating video subtitles) بنفسك بدلاً من ذلك.



About the author

أنا خبير في الكمبيوتر وأساعد الأشخاص في استخدام أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم منذ عام 2009. تشمل مهاراتي أجهزة iPhone والبرامج والأدوات الذكية والمزيد. كما أنني أعمل كمدرس على مدى السنوات الأربع الماضية. في ذلك الوقت ، تعلمت كيفية مساعدة الأشخاص على تعلم برامج جديدة وكيفية استخدام أجهزتهم بطريقة احترافية. أستمتع بإعطاء النصائح حول كيفية تحسين مهاراتي حتى ينجح الجميع في العمل أو المدرسة.



Related posts