كيفية إنشاء ترجمات فيديو بسرعة مجانًا

مستقبل محتوى الإنترنت(internet content) ومشاركة الوسائط الاجتماعية في الفيديو. لكن العديد من منصات الوسائط الاجتماعية تكتم مقاطع الفيديو الخاصة بها افتراضيًا. حتى تسمع الفيديو ، يجب عليك إما تشغيل الصوت أو إرفاق ترجمات.

لكي تكون آمنًا ، من الأفضل أن يكون لديك كلاهما. يتنقل الكثير من الأشخاص عبر موجزات الوسائط الاجتماعية الخاصة بهم بسرعة عالية ، لذلك كل ما سيشاهدونه هو أنك تنطق كلماتك بصمت.

وهو إلى حد كبير عديم الفائدة. لكن من ناحية أخرى ، ماذا لو كانت هناك ترجمات؟ ثم قد يقرؤون شيئًا ما تقوله ليكون ممتعًا. مثيرة للاهتمام بما يكفي لإيقاف التمرير وتشغيل مستوى الصوت. ما لم تكن في مكان عام ، في هذه الحالة تكون الترجمة ضرورية.

يعلن العديد من الأشخاص عن خدمات النسخ الصوتي الخاصة بهم(advertise their audio transcription services) في أماكن مثل Fiverr و Upwork(Fiverr and Upwork) . ولكن بصراحة تامة ، حتى أرخص الأسعار يمكن أن تجعلك تتردد إذا كانت ميزانيتك محدودة (أو لا توجد ميزانية).

لقد كتبت أيضًا سابقًا عن إنشاء ترجماتك الخاصة باستخدام برامج مجانية ، لكنها تستغرق وقتًا طويلاً. هذا هو السبب في أنه يمكنك إنجازها بسرعة وبشكل مجاني باستخدام YouTube .

انتظر ... يوتيوب؟

لا يدرك الكثير من الناس ذلك ، ولكن يتم نسخ كل مقطع فيديو يتم تحميله على YouTube تلقائيًا بواسطة الخدمة. لإثبات ذلك ، انتقل إلى أي مقطع فيديو على YouTube(YouTube video) وانقر على خيار Subtitles/Closed Captions في الجزء السفلي الأيمن من الفيديو.

سترى بعد ذلك بدء الترجمة عندما يبدأ الشخص في التحدث.

يمكنك أن ترى على الفور أن النسخ ليس مثاليًا. يتم ذلك عن طريق أجهزة الكمبيوتر ، وليس الأشخاص الفعليين. لذلك إذا كانت لديك لكنة غريبة مثل لهجتي ، فإن الكلمات سوف تتشوه. إذا لم تستطع سماع كلمة ، فإنها تخمن (أحيانًا بفرح شديد). بالإضافة إلى أنه في كثير من الأحيان لا يضع علامات الترقيم.

هذا لا يعني أن النسخ عديم الفائدة. أود أن أقول أن هناك % accuracy rate . بالنسبة إلى الخدمة المجانية ، يعد هذا أمرًا رائعًا ولا يستغرق إصلاح الأخطاء وقتًا طويلاً.

يختار العديد من الأشخاص عدم إصلاح أخطاء الترجمة ، إما لأنهم لا يدركون وجود الترجمات في المقام الأول أو بسبب الكسل التام(sheer laziness) من جانبهم. هذا خطأ كبير لأن الترجمات يمكن أن تحدث فرقًا في عدد الأشخاص الذين يتفاعلون مع مقاطع الفيديو الخاصة بك.

يمكنك تعديل الأخطاء في الترجمة وإعادة تحميلها على مقاطع فيديو YouTube(YouTube videos) الخاصة بك . أو استخدم هذا الملف في أي مكان آخر تريده. اعتبرها هدية مجانية من جوجل(Google) .

تحميل الفيديو الخاص بك على موقع يوتيوب

من الواضح أن الخطوة الأولى هي نقل الفيديو الخاص بك إلى YouTube . أوصي بتحميله بشكل خاص أو غير مدرج أولاً حتى تحصل على الترجمة المصاحبة.

تعد مقاطع الفيديو الخاصة أو غير المدرجة جيدة أيضًا إذا كنت لا تخطط(t plan) للاحتفاظ بالفيديو على YouTube وتقوم بتحميله هناك فقط للاستفادة من خدمة الترجمة.

انقر فوق(Click) رمز الكاميرا(camera icon) في الزاوية اليمنى العليا(right hand corner) من YouTube واختر تحميل الفيديو(Upload Video) .

في الصفحة التالية ، قبل(before) إفلات الفيديو على الصفحة ، اختر تفضيلات القائمة(listing preference) الخاصة بك . خاصة(Private) وغير مدرجة هي نفسها إلى حد كبير بالنسبة لي ، لكني أميل إلى اختيار Private .

الآن قم بإسقاط الفيديو الخاص بك في نافذة التحميل(upload window) ودعه يتم تحميله على YouTube . لجعله أسرع ، اختر فيديو منخفض الدقة(resolution video) وصغير الحجم قدر الإمكان. لكن لا تبخل على جودة الصوت. كلما كانت الجودة أسوأ ، كان النسخ أسوأ.

الوصول إلى ترجماتك

بمجرد أن يتم عرض مقطع الفيديو الخاص بك على YouTube ، اتركه لفترة من الوقت. لقد لاحظت أنه في بعض الأحيان قد يستغرق النسخ الصوتي بعض الوقت. من الواضح أن مقاطع الفيديو مدرجة في قائمة انتظار النسخ بالترتيب الذي تم تحميلها به.

في النهاية ، قم بتسجيل الدخول إلى YouTube Studio(log into YouTube Studio) وانتقل إلى Transcriptions .

اضغط على الفيديو الذي تريد تنزيل ترجماته. عندما تظهر النافذة الجديدة ، اختر ميزات أخرى - الترجمة والنسخ(Other Features – Translation & Transcription) .

لا يزال YouTube Studio(YouTube Studio) في مرحلة تجريبية ، لذا فإن تحديد هذا الخيار سينقلك من YouTube Studio إلى تنسيق النمط القديم للصفحة.

الآن انقر فوق اللغة التي تريد الوصول إلى ترجماتك بها.

من الناحية الفنية ، يمكنك تحرير الترجمة داخل YouTube ، لكنني لا أوصي بذلك. أود بدلاً من ذلك أن أقترح عليك تنزيل الملف النصي وتحريره على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

لذا انقر فوق قائمة الإجراءات(Actions) وقم بتنزيل تنسيق الترجمة المفضل لديك. عادةً ما يكون تنسيق " SRT " جيدًا.(SRT)

تحرير ترجماتك.

سيؤدي تنزيل ملف الترجمة إلى إضافة ملف إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بك يمكنك فتحه باستخدام أي محرر نصوص(text editor) (مثل Windows Notepad أو TextEdit الخاص بـ MacOS ). ثم ابدأ في البحث عن الأخطاء.

لا تقم(Do NOT) بتغيير الطوابع الزمنية ما لم تضطر مطلقًا إلى إجراء تغييرات كبيرة على النص مما يؤدي إلى عدم مزامنة الفيديو. في معظم الحالات ، ستكون حالة بسيطة لتغيير الكلمات الصغيرة وإضافة علامات الترقيم.

احفظ ملف الترجمة(subtitle file) الذي تم تحريره ، ثم عد الآن إلى الشاشة حيث اخترت ملف الترجمة(subtitle file) لتنزيله. ستلاحظ وجود زر أزرق لتحميل ملفات الترجمة(subtitle file) الجديدة . اختر لغتك المفضلة أو ابحث(language or search) عن لغة أخرى إذا لم تكن اللغة التي اخترتها(chosen one) موجودة بالفعل.

من الواضح أنك تحتاج فقط إلى إعادة تحميل الترجمات إلى YouTube إذا كنت تنوي الاحتفاظ بالفيديو هناك.

بمجرد اختيارك للغة ، انقر فوق تحميل ملف(Upload a file) وتحميل ملف الترجمة الذي تم تحريره حديثًا.

أعد نشر مقطع فيديو YouTube(YouTube video) الخاص بك بالترجمة الجديدة ثم تحقق منه لمعرفة ما إذا كانت الترجمة على ما يرام الآن. ثم تذكر العودة إلى YouTube Studio وتغيير القائمة من خاص(Private) إلى عام(Public) حتى يتمكن العالم من رؤية عملك اليدوي.

الفيسبوك لديه أيضا ترجمات

يحتوي Facebook أيضًا على ترجمات تم إنشاؤها تلقائيًا(also has subtitles auto-generated) ، ولكن مثل YouTube ، فهي ليست مثالية.

لذلك ، يمكنك النقر فوق إعداد " تحرير(Edit) " في أي مقطع فيديو خاص بك وتحميل مجموعة جديدة من الترجمات ، ربما تلك التي قمت بتعديلها للتو من YouTube .

إذا كنت تبحث فقط عن طريقة لإضافة ترجمات إلى فيلم قمت بتنزيله ، فقم بإلقاء نظرة على المنشور الآخر الخاص بي حول عرض ملفات SRT في (SRT)مشغل الفيديو(video player) . استمتع!



About the author

أنا فني كمبيوتر عملت مع Android وبرامج المكتب لسنوات عديدة. لقد قمت أيضًا بتعليم الأشخاص كيفية استخدام أجهزة Mac على مدار السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك. إذا كنت تبحث عن شخص يعرف كيفية إصلاح الأشياء على جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، فربما يمكنني مساعدتك!



Related posts